Светила. Элеанор Каттон

Как сильно порой наше желание углубиться в прошлое, и даже не очень далеко, всего лишь на пару столетий или около того! Оказаться в том времени — это лишь половина дела, а вот почувствовать, что ты реально там, ощутить ароматы, витающие вокруг, услышать, каким языком изъясняются обитатели, даже если это почти что дыра, куда устремились в жажде наживы все, кто не ленив и охоч до быстрых денег. И вот такой подарок делает мне моя современница и переносит меня на далекие новозеландские берега и столь же далекие времена. А главное — я совершенно не замечаю в этой книге современного автора, все так божественно стройно и эклектично, что детективная интрига выступает дополнительным бонусом ко всем прочим удовольствиям. Но не последнюю роль здесь для меня играет сама Новая Зеландия, где и происходят описываемые события, также как и присутствие аборигена по имени Те Рау Тауфаре, думающего на языке маори и произносящего некоторые фразы на своем языке. Что, кстати, показательно — так автор раскидывает и вкрапляет в ткань своего повествования такие вот характерные мазки. А как же здесь сочетается тягучее повествование с экзотичностью (для нас) сопутствующих золотой лихорадке обстоятельств, а также местом и временем не в последнюю очередь. С одной стороны — Диккенсовская атмосферность, а с другой — слог, вроде и не напоминающий ни сестер Бронте, ни Джейн Остен, но и не напоминающий в то же время авантюрных писателей того времени. Стиль написания отличается своей дотошностью, скрупулезностью, а подчас и сарказмом, и вписывающийся в атмосферу и происходящие события, а уж какой добротностью и незыблемостью веет от романа — это удивительно. Но как нагнетается действие ближе к развязке! А уж какое это действие… Всего лишь судебное разбирательство. Всего лишь? И так, и не так. Все действующие лица на месте: судья, адвокаты, обвинитель, подсудимые, свидетели и зрители. Но как несется вперед этот паровоз, на всех парах, в облаке дыма и гудя изо все сил, сметая все преграды на своем пути! Как играючи и в тоже время блестяще ведет свою игру адвокат, Уолтер Мади, не только чтобы защитить своих подзащитных, но чтобы в ярком свете проявить настоящих виновных. И здесь я уже понимаю, что перед моими глазами разворачивает действо не кто иной, как Перри Мейсон 19 века. Вот это поворот! Вот так эта книга встает в ряд с теми уже, что, как по волшебству, имеют свойство попадать мне в руки в последнее время. И в этом ряду исключительно прошлые времена, неважно — век девятнадцатый или семнадцатый, или даже шестнадцатый. Но при этом обязательно присутствуют тайны, загадки, иногда это детектив или детектив с мистикой, но как же всё дополняет друг друга в этом калейдоскопе открытий, загадок и отгадок, неизвестного и потому загадочного. Я иду по дороге открытий и меня периодически накрывает неизведанное, но в свое время двери отворяются, выпуская в мир ответы на заданные и незаданные вопросы, подвигая меня идти дальше — вперёд и только вперёд! (pensionreform.ru)

Вселенная состоит из историй, а не из атомов. (с) История, рассказанная Каттон – целая вселенная. Эта книга осветила мои будни. На небосклоне литературы зажглась еще одна звезда. Имя ей Элеанор. Это благодать. Это буквально настоящее физическое блаженство, когда наслаждение от каждой фразы проходит по тебе теплой волной. И хочется просто закрыть глаза, сделать глубокий вдох и замереть, удержать в себе этот свет истинного таланта. Это невероятная духовная йога. Это немыслимо прекрасно. Прекрасно до слез. В голове звенят и путаются мысли. Как можно описать чистое, абсолютное совершенство? Как найти тот самый набор слов, который будет хоть отдаленно достоин его? Иногда я слышу голоса. Это книги разговаривают со мной. Это голоса их персонажей. Главных и эпизодических, хороших и подлых, таких разных, но одинаково живых. Чем лучше книга, тем громче и яснее голоса. Я вслушиваюсь в них, слежу за их интонациями. В этом причина моего медленного чтения, но подгонять – как можно? Да и зачем? Я могу есть на ходу, курить на бегу. Процесс остался, но где же удовольствие? Я открываю книгу и слушаю её. Я никуда не спешу, моя дорогая. Говори. Далеко не в самой лучшей гостинице города Хокитика собралось странное общество: священник, аптекарь, газетчик, два китайца, туземец маори, грузоперевозчик, банковский клерк, управляющий гостиницей, магнат, комиссионер и секретарь суда. На первый взгляд собравшиеся никак не могут быть связаны между собой, но мы же понимаем, что присутствие каждого здесь далеко не случайно. Мы понимаем, а Уолтер Мади пока нет. Он прибыл в Хокитику только сегодня днем, причем в таком взволнованном состоянии, что далеко не сразу почувствовал тот самый неловкий момент, когда заходишь в комнату, и все замолкают. Ты явно лишний. Что же за тайна могла объединить столь разных людей? На золотых приисках тайнами никого не удивишь, но этим вечером произошло явно нечто особенное. Речь пойдет о разбойнике, шлюхе и убийстве. Деньги, власть и любовь – старые как мир страсти, на которых, как на трех китах, стоит вся литература. И Уолтер Мади попал с корабля прямо в самый центр событий. Ему предстоит долгий вечер у камина и долгая, путанная, невероятная история. Он юрист – наш Уолтер – его ум уже подготовлен к сложным разбирательствам, а что касается читателя, то он на льготном положении вип-гостя. Ему этот сложный, затейливый узор главной интриги будет подан со всем почтительным уважением. В строгом, но захватывающем и волнительном порядке. Конечно, вас будет терзать любопытство, но оно значится в программе вечера как пикантное удовольствие. До развязки далеко, наслаждайтесь процессом. У Каттон невероятная способность несколькими емкими фразами оживить персонажа. Впрочем, это утверждение справедливо по отношению ко всему роману. Он яркий, образный, живой. Надо отметить потрясающую авторскую щедрость к мелочам, деталям и быту. Прииск со всеми его страстями и пороками так и стоял перед глазами. В Хокитике было найдено много золота, за один день человек мог разбогатеть. Или сгинуть. Или годами мыть золотой песок «на прокорм». Что касается меня, то я свой самородок уже нашла. Даю наводку – книжный магазин, участок «Светила». Там еще осталось. (torgi.gov.ru)

«Светила» воплотили в себе то, что я искала и не находила в современной литературе, а конкретнее в новинках последних лет — крепкий увлекательный сюжет без занудности, усложнения и искусственного внесения «чрезвычайно актуальных тем». Я устала от всех этих ваших смыслов. Я хочу книгу, сюжетные повороты которой невозможно предсказать; хочу книгу, которую невозможно выпустить из рук, пока не узнаешь, чем всё закончилось. Книгу, которая является целым миром — реалистичным, цепляющим, пробуждающим азарт и интерес. Да, именно такой книгой стали «Светила». И именно в этом и заключается, на мой взгляд, секрет их успеха. Книга очень ладно скроена — мы видим одну историю глазами двенадцати участников, каждый из которых знает свой кусочек головоломки. И эти кусочки идеально подогнаны друг к другу — ни один фрагмент не является лишним, ни одна часть сюжета не провисает, ни один факт не остаётся без объяснения. Бог ты мой, да события синхронизируются чуть ли не по минутам. И пусть некоторые линии кажутся мне сомнительными, а образ Эмери — излишне благостным, это уже вопрос вкуса, главное — все детали тщательно продуманны, точно выверены и выстраиваются в последовательность, за которой крайне увлекательно следовать. За это я даже прощаю книге многословность, которая, кстати говоря, в данном случае не является недостатком, но скорее позволяет создать более многомерную историю. Интрига этой книги слишком сложна, чтобы спрессовать её на трёх сотнях страниц. И ещё. Эта история — не просто приключенческий или детективный роман в исторических декорациях. Место, время и обстоятельства чрезвычайно важны, потому что они оригинальны, свежи и ненавязчиво рассказывают тысячу и один интересный факт — о быте и мелких хитростях золотоискателей («посолить» участок — моё любимое), о повседневной жизни растущих колониальных городков, о традициях маори и новозеландской природе, наконец. Это потрясающе здорово для нас, никогда не бывавших в Новой Зеландии и вообще в той части света. И одновременно я могу себе представить восторг читателей, которые «в теме», а тем более — жителей Хокитики. Да, этот город можно найти на карте Новой Зеландии, хотя, подозреваю, что его сегодняшнее существование заметно скучнее и размереннее золотой лихорадки 1860-х. Вообще, у меня особое отношение к книгам, во время чтения которых я порываюсь в интернет — нет, не уточнять какой-то сомнительный факт или искать значение термина. Смотреть фотографии, карты, виртуально прогуливаться по улочкам. Книга становится как бы отправной точкой, дальше работают технологии. Ну и воображение, конечно. Для тех, кого также завлекла в свои сети Хокитика — небольшой обзор с реальными фотографиями и цитатами им соответствующими. Кстати, в книжном магазине Хокитики на купленную книгу «Светил» ставят специальный штамп. Очень мило. (cross-stitch-club.ru)